さよならメモリーズ

桜が咲くよ

사쿠라가 사쿠요

벚꽃이 피네


見慣れたいつもの坂道に

미나레타 이츠모노 사카미치니

낯익은 언제나의 비탈길에


ああ 別れを

아아 와카레오

아아, 작별을


泣いて笑ったあの日々

나이테 와랏타 아노 히비

웃고 울었던 나날


なんだか昨日のことのよう

난다카 키노오노 코토노 요오

뭐랄까, 꼭 엊그제의 일 같아


この道はそう

코노 미치와 소오

이 길은

 

未来へ続く道

미라이에 츠즈쿠 미치

미래와 이어지는 길


そんな気がしたの

손나 키가 시타노

꼭 그런 느낌이 들었어


例年より早い開花予想を

레에넨요리 하야이 카이카요소오오

예년보다 빠른 개화예보를


キミは嬉しがってた

키미와 우레시 갓테타

너는 기뻐했지


私は笑って

와타시와 와랏테

나는 웃으며


「そうだね」って言った

소오다넷테 잇타

「그렇네」하고 답했어


あと少ししたらもう

아토 스코시시타라 모오

조금 있으면 더 이상


ここには戻れないのに

코코니와 모도레 나이노니

여기로 돌아올 수 없는데


言葉じゃうまく言えない想いを

코토바쟈 우마쿠 이에나이 오모이오

말로는 잘 전해지지 않는 마음을


キミに打ち明けるとしたらなんて伝えよう

키미니 우치아케루토 시타라 난테 츠타에요오

네게 고백한다면 뭐라고 전해야 할까


 最初で最後

 사이쇼데 사이고

 처음이자 마지막으로


いつか一緒に帰った道は

이츠카 잇쇼니 카엣타 미치와

언젠가 함께 돌아간 길은


私にとって特別な思い出

와타시니 톳테 토쿠베츠나 오모이데

내게 있어선 각별한 추억이야


忘れないよ

와스레나이요

잊지 않을게


さよならメモリーズ

사요나라 메모리즈

안녕, 메모리즈


春が来たら

하루가 키타라

봄이 오면


それぞれの道を

소레조레노 미치오

각자의 길을


また会える日を願って

마타아에루 히오 네갓테

다시 만나게 될 날을 염원하며


さよなら

사요나라

안녕

 

小さくつぶやいた

치이사쿠 츠부야이타

작게 읊조렸어


空はあの日と変わらず

소라와 아노 히토 카와라즈

하늘은 그 날과 다름 없이


青くて だからちょっと泣けた

아오쿠테 다카라 춋토 나케타

푸르러서, 그래서 조금 눈물이 났어


わざと遠回りしたの

와자토 토오마와리시타노

일부러 길을 돌아갔어


少しでも長くキミの隣にいたくて

스코시데모 나가쿠 키미노 소바니 이타쿠테

조금이라도 오래 네 곁에 머무르고 싶어서


私はおどけて

와타시와 오도케테

나는 능청스레


「まちがえた!」って言った

마치가에탓테 잇타

「길을 잘못 들었어!」라고 말했어


キミは笑う その顔が

키미가 와라우 소노 카오가

웃는 네 얼굴이


まぶしくて目をそらした

마부시쿠테 메오 소라시타

눈이 부셔서 눈을 돌리고 말았어


言葉じゃうまく言えない想いを

코토바쟈 우마쿠 이에나이 오모이오

말로는 잘 전해지지 않는 마음을


胸に抱いてこの道を歩いた

무네니 이다이테 코노 미치오 아루이타

가슴 속에 떠안고 이 길을 걸었어


覚えてる あの時キミは

오보에테루 아노 토키 키미와

기억해 그 때의 너는 


私の名前を呼んでくれた

와타시노 나마에오 욘데 쿠레타

내 이름을 불러주었지


二人 夕暮れの帰り道で

후타리 유우구레노 카에리미치데

해 질 녘, 돌아가는 길에 둘이서

 

忘れないよ

와스레나이요

잊지 않아


さよならメモリーズ

사요나라 메모리즈

안녕, 메모리즈


出会えた事

데아에타 코토

우리의 만남에

 

感謝してる

칸샤시테루

진실로 감사를

 

初めてみた満開の桜

하지메테미타 만카이노 사쿠라

처음 본 만개한 벚꽃


あれからどれくらい

아레카라 도레구라이

그후로 얼만큼


変われたんだろう

카와레탄다로오

변할 수 있었던 걸까


一目見た時に思ったんだ

히토메 미타 토키니 오못탄다

처음 본 순간부터 그런 느낌이 들었어

 

この人の事 好きになりそうって

코노 히토노 코토 스키니 나리소옷테

이 사람을 좋아하게 될 것만 같다고


何でかな わかんないよ

난데카나 와칸나이요

어째서였을까? 모르겠어

 

それからの毎日はとても楽しくって

소레카라노 마이니치와 토테모 타노싯쿠테

이후부터 이어진 나날은 무척이나 즐거웠지만


だけど同じくらいに辛かったんだ

다케도 오나지 쿠라이니 츠라캇탄다

그만큼 괴로웠어


ごめんね なんかうまく言えないよ

코멘네 난카 우마쿠 이에나이요

미안해 뭔가 말이 서투르네

 

だから私 キミとなんていうか

다카라 와타시 키미토 난테 유우카

그러니까 나, 너를, 뭐라고 할까


今のままさよならしたくないの

이마노마마 사요나라 시타쿠 나이노

이대로 작별하고 싶지 않아


友達のままじゃもう嫌なの

토모다치노 마마쟈 모오 이야나노

친구인 채로는 더 이상은 싫은걸


言おうと思っていた

이오옷테 오못테타

전하려 했었어


私キミの、キミの事ずっとずっと

와타시 키미노, 키미노 코토 즛토 즛토

나 너를, 너를 계속, 계속


前から好きでした

마에카라 스키데시타

예전부터, 좋아했습니다


ああ やっと言えた

아아 얏토 이에타

아아, 겨우 전했어

 

-

 

뜻과 작품 배경에 맞게 일부 의역이 있을 수 있으며

이에 관한 코멘트는 따로 받지 않습니다.

 

 

마법사의 밤 ED

Believe, believe
There's magic here tonight
Believe, believe!


それはとても静かな夜で

소레와 토테모 시즈카나 요루데

그날은 무척이나 고요한 밤이었지


つんと冷たい空気は頬をさした

츤-토 츠메타이 쿠우키와 호오오 사시타

찡하고 차가운 공기는 뺨을 찔렀어


思わずきっとキミをにらんだ

오모와즈 킷토 키미오 니란다

무심코 널 째려 보니


「......ボクのせいじゃないですよ」って

보쿠노 세이쟈 나이데스욧테

「내 탓이 아니야」라고


そんな顔をしてる

손나 카오오 시테루

꼭 그런 얼굴을 하고 있네


なんでもないこの瞬間が

난데모 나이 코노 슌칸가

사사로울 뿐인 이 순간이

 

一生記憶に

잇쇼 기오쿠니

평생 기억 한 켠에


残るような気がしたんだ

노코루 요오나 키가 시탄다

새겨질 것 같은 예감이 들었어


星が瞬くこんな夜に

호시카 마타타쿠 콘나 요루니

별이 빛나는 이런 밤에


願い事をひとつ

네가이 고토오 히토츠

소원이 하나


叶うならこの時よ続けと

카나우나라 코노 토키요 츠즈케토

이뤄진다면 이 시간이 계속되기를


同じ空を見上げながら

오나지 소라오 미아게나가라

같은 하늘을 올려다 보면서


大切な事ほど

다이세츠나 코토호도

소중한 것일수록


すぐそばにあるのかも なんて思ってた

스구소바니 아루노카모 난테 오못테타

바로 옆에 있는 걸지도 모른다고 생각했어

 

いつも一方的な感情

이츠모 잇포오테키나 칸조오

언제나 일방적인 감정


それじゃ伝わらないことくらい

소레쟈 츠타와라나이 코토쿠라이

그걸로는 전해지지 않는다는 것쯤은


わかってるつもりよ

와캇테루 츠모리요

나도 잘 알고 있단 말이야


元々鈍いキミはきっと

모토모토 니부이 키미와 킷토

예전부터 둔한 너는 분명히


私が怒ってばかりいるように

와타시가 오콧테바카리 이루요오니

내가 화만 잔뜩 내고 있는 것처럼


見えるだろうけど

미에루다로오 케도

보이겠지만 말야


困難だらけのこの世界で

콘난다라케노 코노 세카이데

고난 투성이의 이 세상에서


キミがいる それだけの事で

키미가 이루 소레다케노 코토데

네가 있다는 사실 하나만으로도


今日も生きてゆける

쿄오모 이키테 유케루

오늘도 살아갈 수 있어


星が瞬くこんな夜に

호시가 마타타쿠 콘나 요루니

별이 빛나는 이런 밤에

 

ひとりぼっちが二人

히토리봇치가 후타리

외톨이가 둘


抱えた痛みを分け合うように

카카에타 이타미오 와케아우요오니

떠안은 상처를 나누는 것처럼

 

同じ空を見上げてたら

오나지 소라오 미아게타라

같은 하늘을 올려다 보니


何か言わなきゃって

나니카 이와나캿테

무언가 말하지 않으면, 하고


だけど何て言えば いいんだろう

다케도 난테 이에바 이인다로오

하지만... 무슨 말을 해야 할까


「ねえ、流れ星が見たいな」

네에, 나가레보시가 미타이나

「있지, 별똥별이 보고 싶어」


冗談で振りかざした指先

조오단데 후리카자시타 유비사키

농담하며 가리킨 손끝


綺麗な尾を引いた

키레에나 오오 히이타

어여쁜 꼬리를 그었어


それはまるで魔法のようで

소레와 마루데 마호오노 요오데

그건 마치 마법 같아서


星が瞬くこんな夜に

호시가 마타타쿠 콘나 요루니

별이 빛나는 이런 밤에


忘れてた事をひとつ

와스레테타 코토오 히토츠

잊고 있던 사실을 하나


言いかけて どくんと跳ねる鼓動

이이카케테 도쿤토 하네루 코도오

말을 건네다  '두근' 울리는 고동


闇の中一瞬触れた手

야미노 나카 잇슈 후레타 테

어둠 속 일순 맞닿은 손


キミは気がついてる?

키미와 키가 츠이테루?

너는 눈치채고 있을까?


これってきっと

코렛테 킷토

이건 분명


そういう事なのかな

소오유우 코토 나노카나

'그런' 일인 걸까

 

星が瞬くこんな

호시가 마타타쿠 콘나

별이 빛나는 이런


こんな夜に

콘나 요루니

이런 밤에

 

-

 

뜻과 작품 배경에 맞게 일부 의역이 있을 수 있으며

이에 관한 코멘트는 따로 받지 않습니다.

 

엔드 오브 에반게리온 OST

 

I know, I know I've let you down

알아요, 내가 당신을 실망시켰다는 걸

I've been a fool to myself

나는 정말 바보였어요

I thought that I could live for no one else

지금까지 타인을 위해 살아갈 수 없을 거라 생각했어요

 

But now, through all the hurt and pain

하지만 지금, 그간 겪은 모든 상처와 고통을 통해
It's time for me to respect

내가 명심해야 할 사실은 
The ones you love mean more than anything

사랑하는 사람은 무엇보다 가장 소중하다는 거예요


So, with sadness in my heart

그래서, 마음이 너무 슬퍼요
Feel the best thing I could do

내가 느낄 수 있는 최선은
Is end it all and leave forever

전부 끝내버리는 것과 영원히 떠나버리는 것뿐이에요


What's done is done, it feels so bad

지난 일은 돌이킬 수 없어서, 너무나 슬퍼요
What once was happy now is sad

과거의 행복은 이젠 슬픔이 되었어요
I'll never love again

난 다시는 사랑하지 않겠어요
My world is ending

내 세계는 무너져 가고 있으니까


I wish that I could turn back time

시간을 되돌릴 수 있다면 좋겠어요
'Cause now the guilt is all mine

모든 게 내 잘못이니까요
Can't live without the trust from those you love

사랑하는 사람들의 신뢰 없이는 살아갈 수 없어요


I know we can't forget the past

알아요, 우리는 과거를 잊을 수 없겠죠
You can't forget love and pride

알아요, 당신이 사랑과 긍지를 잊을 수 없는 것도
Because of that, it's killing me inside

그것 때문에, 내 마음이 죽어가요


It all returns to nothing

그 모든 것이 무(無)로 돌아가고
It all comes tumbling down

그 모든 것이 무너져 내려요
Tumbling down

무너져 내려요

Tumbling down

무너져 내려요

 

It all returns to nothing

그 모든 것이 무(無)로 돌아가고
I just keep letting me down

난 그저 계속해서 좌절할 뿐이에요
Letting me down

좌절하고 있어요

Letting me down

좌절하고 있어요


In my heart of hearts

나는 진실로 내 마음 속에서
I know that I could never love again

내가 다시 사랑할 수 없다는 걸 알아요


I've lost everything

모든 것을 잃었어요

everything

모든 것을

Everything that matters to me matters in this world

나에게 더는 없을, 이 세상의 소중한 모든 것들을

 

I wish that I could turn back time

시간을 되돌릴 수 있다면 좋겠어요
'Cause now the guilt is all mine

모든 게 내 잘못이니까요
Can't live without the trust from those you love

사랑하는 사람들의 신뢰 없이는 살아갈 수 없어요


I know we can't forget the past

알아요, 우리는 과거를 잊을 수 없겠죠
You can't forget love and pride

알아요, 당신이 사랑과 긍지를 잊을 수 없는 것도
Because of that, it's killing me inside

그것 때문에, 내 마음이 죽어가요


It all returns to nothing

그 모든 것이 무(無)로 돌아가고
It just keeps tumbling down

그 모든 것이 무너져 내려요
Tumbling down

무너져 내려요

Tumbling down

무너져 내려요


It all returns to nothing

그 모든 것이 무(無)로 돌아가고
I just keep letting me down

난 그저 계속해서 좌절할 뿐이에요
Letting me down

좌절하고 있어요

Letting me down

좌절하고 있어요


It all returns to nothing

그 모든 것이 무(無)로 돌아가고
It just keeps tumbling down

그 모든 것이 무너져 내려요
Tumbling down

무너져 내려요

Tumbling down

무너져 내려요


It all returns to nothing

그 모든 것이 무(無)로 돌아가고
I just keep letting me down

난 그저 계속해서 좌절할 뿐이에요
Letting me down

좌절하고 있어요

Letting me down

좌절하고 있어요


(Ah, ah, ah, ah)


Tumbling down

무너져 내리네
Tumbling down

무너져 내리네
Tumbling down

무너져 내리네


(Ah, ah, ah, ah)


Letting me down

좌절하고 있어요
Letting me down

좌절하고 있어요
Letting me down

좌절하고 있어요

 

(Ah, ah, ah, ah)


Tumbling down

무너져 내리네
Tumbling down

무너져 내리네
Tumbling down

무너져 내리네


(Ah, ah, ah, ah)


Letting me down

좌절하고 있어요
Letting me down

좌절하고 있어요
Letting me down

좌절하고 있어요

 

-

-

 

뜻과 작품 배경에 맞게 일부 의역이 있을 수 있으며

이에 관한 코멘트는 따로 받지 않습니다.

 

블리치 6기 OP

 

折れた 淡い翼

오레타 아와이 츠바사

부러진 여린 날개

 

君は少し青すぎる空に疲れただけさ

키미와 스코시 아오스기루 소라니 츠카레타 다케사

너는 그저 너무 파란 하늘에 지쳤을 뿐이야

 

もう誰かのためじゃなくて

모오 다레카노 타메쟈나쿠테

더 이상은 누군가를 위해서가 아닌

 

自分のために笑っていいよ

지분노 다메니 와랏테 이이요

자신을 위해 웃어도 좋아

 

依然として忍びよる孤独

이젠토 시테 시노비요루 고토쿠

여즉이 살며시 다가오는 고독

 

内側にともる蝋燭

우치가와니 토모루 로오소쿠

내면에 켜진 촛불

 

賑わうパーティー

니기와우 파아티

떠들썩한 파티

 

豪華なシャンデリアと裏腹に

코오카나 샨데리아토 우라하라니

화려한 샹들리에와는 반대로

 

足りない言葉の 窪みを何で埋めたらいいのだろう?

타리나이 코토바노 쿠보미오 난데 우메타라 이이노다로오

부족한 말의 구멍을 무엇으로 메우면 좋을까?

 

もうわからないや

모오 와카라나이야

이젠 모르겠어

 

せめて夢の中で

세메테 유메노 나카데

적어도 꿈 속에서 만큼은

 

自由に泳げたら あんな空もいらないのに

지유니 오요게타라 안나 소라모 이라나이노니

자유롭게 헤엄칠 수 있다면 저런 하늘도 필요없을 텐데

 

昨日までのことを

키노오마데노 코토오

어제까지의 일들

 

塗り潰さなくても 明日に向かえるのに

누리츠부사나쿠테모 아스니 무카에루노니

아로새기지 않더라도 내일로 나아갈 수 있을 텐데

 

折れた 淡い翼

오레타 아와이 츠바사

부러진 여린 날개

 

君は少し青すぎる空に疲れただけさ

키미와 스코시 아오스기루 소라니 츠카레타 다케사

너는 그저 너무 파란 하늘에 지쳤을 뿐이야

 

もう誰かのためじゃなくて

모오 다레카노 타메쟈나쿠테

더 이상은 누군가를 위해서가 아닌

 

自分のために笑っていいよ

지분노 다메니 와랏테 이이요

자신을 위해 웃어도 좋아

 

劣等感との和解は

렛토오칸토 와카이와

열등감과 화해는

 

簡単には叶わないさ

칸탄니와 카나와나이사

그리 쉽게 이루어지지 않아

 

自意識のてっぺんに座る

지이시키노 텟펜니 스와루

자의식의 정상에 자리잡은

 

鏡が映す花びら

쿄오가 우츠스 하나비라

거울이 비추는 꽃잎

 

振り絞るように

후리시보루요오니

쥐어짜듯이

 

汚れた愛を叫んでみるけれど

요고레타 아이오 사켄데미루케레도

더럽혀진 사랑을 외쳐보지만

 

もどかしくて

모도카시쿠테

초초하고 애가 타서

 

巡る時の中で

메구루 토키노 나카데

반복되는 시간 속에서

 

傷口はやがて かさぶたに変わっていく

키즈구치와 야가테 카사부타니 카왓테 이쿠

상처는 이윽고 부스럼으로 변해 가

 

君はそれを待たず

키미와 소레오 마타즈

너는 그걸 기다리지 못하고

 

とても美しく とてもはかなげで

토테모 우츠쿠시쿠 토테모 하카나게데

너무나 아름답고 너무나 덧없이

 

剥がれ落ちたあとの 産毛のように

하가레 오치타 아토노 우부게노요오니

벗겨져 내린 흉터의 솜털처럼

 

日だまりの中で震える祈り

히다마리노 나카테 후루에루 이노리

햇살 내리는 그 속에서 떨고 있는 기도

 

今は無理に誰かのことを

이마와 무리니 다레카노 코토오

지금은 무리해서 누군가를

 

愛そうと思わなくていいのに

아이소오토 오모와나쿠테이이노니

사랑하려 하지 않아도 괜찮을 텐데

 

時にこの世界は

도키니 코노 세카이와

종종 이 세계는

 

上を向いて 歩くには少し眩しすぎるね

우에오 무이테 아루쿠니와 스코시 마부시스기루네

위를 보며 나아가기엔 너무 눈부시지

 

沈むように 目を伏せると

시즈무요오니 메오 후세루토

침잠하듯이 눈꺼풀을 내려깔면

 

乾いた地面が涙をすする

카와이타 지멘가 나미다오 스스루

말라붙은 지면이 눈물을 훌쩍거려

 

Why do we feel so alone anytime?

 

全てを受けとめなくてもいいよ

스베테오 우케토메 나쿠테모 이이요

모든 것을 떠안으려 하지 않아도 좋아

 

Why do we feel so alone anytime?

 

こらえることだけが 勇気じゃない

코라에루 코토다케가 유우키쟈나이

참아내는 것만이 용기는 아니니까

 

-

 

뜻과 작품 배경에 맞게 일부 의역이 있을 수 있으며

이에 관한 코멘트는 따로 받지 않습니다.

 

 

블리치 1기 극장판 Memories Of Nobody ED

 

愛されたい でも 愛そうとしない

아이사레타이 데모 아이소우토 시나이

사랑받고 싶어 하지만 사랑하려 하지 않아

 

その繰り返しのなかを彷徨って

소노 쿠리카에시노 나카오 사마욧테

그 굴레 속을 헤매이며

 

僕が見つけた答えは一つ

보쿠가 미츠케타 코타에와 히토츠

내가 발견한 정답은 한 가지

 

怖くたって 傷ついたって

코와쿠탓테 키즈 츠이타앗테

두려워도 상처 받더라도

 

好きな人には好きって伝えるんだ

스키나 히토니와 스킷테 츠타에룬다

좋아하는 사람에겐 좋아한다고 전하는 거야

 

あなたが僕を愛してるか 愛してないか

아나타가 보쿠오 아이시테루카 아이시테나이카

당신이 나를 사랑하는지 사랑하지 않는지

 

なんてことは もうどっちでもいいんだ

난테코토와 모오 돗치데모 이인다

그런 건 이제 어떻든 상관없어

 

どんなに願い望もうが

돈나니 네가이 노조모오가

아무리 바란다 해도

 

この世界には変えられぬもんが

코노 세카이니와 카에라레누 몬가

세상에는 바꿀 수 없는 게

 

沢山あるだろう

다쿠산 아루다로오

너무나 많잖아

 

そう そして僕があなたを

소오 소시테 보쿠가 아나타오

그래, 그리고 내가 당신을

 

愛してるという事実だけは 誰にも

아이시테루토 이유 지지츠다케와 다레니모

사랑한다는 사실은 그 누구도

 

変えられぬ真実だから

카에라레누 신지츠 다카라

바꿀 수 없는 진실이니까

 

千の夜をこえて

센노 요루오 코에테

천의 밤을 넘어서

 

あなたに伝えたい

아나타니 츠타에타이

당신에게 전하고 싶어

 

伝えなきゃならないことがある

츠타에나캬 나라나이 코토가 아루

전하지 않으면 안되는 게 있어

 

愛されたい でも 愛そうとしない

아이사레타이 데모 아이소우토 시나이

사랑받고 싶어 하지만 사랑하려 하지 않아

 

その繰り返しのなかを彷徨って

소노 쿠리카에시노 나카오 사마욧테

그 굴레 속을 헤매이며

 

僕が見つけた答えは一つ

보쿠가 미츠케타 코타에와 히토츠

내가 발견한 정답은 한 가지

 

怖くたって 傷ついたって

코와쿠탓테 키즈츠이타앗테

두려워도 상처 받더라도

 

好きな人には好きって伝えるんだ

스키나 히토니와 스킷테 츠타에룬다

좋아하는 사람에겐 좋아한다고 전하는 거야

 

気持ちを言葉にするのは怖いよ

키모치오 코토바니 스루노와 코와이요

감정을 언어로 표현하는 건 두려워

 

でも 好きな人には好きって伝えるんだ

데모 스키나 히토니와 스킷테 츠타에룬다

그래도 좋아하는 사람에겐 좋아한다고 전하는 거야

 

この広い世界で 巡り会う喜びを言葉じゃ言い表せないね

코노 히로이 세카이데 메구리아우 요로코비오 코토바쟈 이이아라와세 나이네

이 넓은 세상 속 만나는 기쁨을 말로 형언할 수 없어

 

だから僕達は微笑み

다카라 보쿠타치와 호호에미

그래서 우리는 마주 웃고

 

色鮮やかに過ぎる秋をドレミで唄って

이로야사카니 스키루 아키오 도레미데 우탓테

다채롭게 지나는 가을을 도레미하고 노래하며

 

冬を背に 春の木漏れ日を待ち

후유오 세니 하루노 코보레비오 마치

겨울을 등지고 봄날 햇살을 고대해

 

新しく生まれ変わる 誰かを守れるようにと

아타라시쿠 우마레카와루 다레카오 마모레루요니토

새롭게 태어나는 누군가를 지킬 수 있도록

 

来た道と行き先

키타미치토 이키사키

지나쳐온 길과 가야할 길

 

振り返ればいつでも

후리카에레바 이츠데모

되돌아 보면 언제나

 

臆病な目をしていた僕

오쿠뵤오나 메오 시테이타 보쿠

겁먹은 눈을 하고 있던 나

 

向き合いたい でも 素直になれない

무키아이타이데모 스나오니 나레나이

마주하고 싶어도 솔직해질 수 없어

 

まっすぐに相手を愛せない日々を

맛스구니 아이테오 아이세나이 히비오

있는 그대로 상대를 사랑하지 못하는 나날을

 

繰り返しては ひとりぼっちを

쿠리카에시테와 히토리봇치오

반복하며 외톨이가 되는 걸

 

嫌がったあの日の僕は

이야갓타 아노 히노 보쿠와

싫어하던 그날의 나는

 

無傷のままで人を愛そうとしていた

무키즈노 마마데 히토오 아이소오토 시테 이타

상처 받지 않고 사람을 사랑하려 했었어

 

千の夜をこえて

센노 요루오 코에테

천의 밤을 넘어서

 

あなたに伝えたい

아나타니 츠타에타이

당신에게 전하고 싶어

 

伝えなきゃならないことがある

츠타에나캬 나라나이 코토가 아루

전하지 않으면 안되는 게 있어

 

愛されたい でも 愛そうとしない

아이사레타이 데모 아이소우토 시나이

사랑받고 싶어 하지만 사랑하려 하지 않아

 

その繰り返しのなかを彷徨って

소노 쿠리카에시노 나카오 사마욧테

그 굴레 속을 헤매이며

 

僕が見つけた答えは一つ

보쿠가 미츠케타 코타에와 히토츠

내가 발견한 정답은 한 가지

 

怖くたって 傷ついたって

코와쿠탓테 키즈츠이타앗테

두려워도 상처 받더라도

 

好きな人には好きって伝えるんだ

스키나 히토니와 스킷테 츠타에룬다

좋아하는 사람에겐 좋아한다고 전하는 거야

 

その思いが叶わなくたって

소노 오모이가 카나와나쿠탓테

그 바람이 이루어지지 않더라도

 

好きな人に好きって伝える

스키나 히토니 스킷테 츠타에루

좋아하는 사람에게 좋아한다고 전하는 건

 

それはこの世界で一番素敵なことさ

소레와 코노 세계이데 이치방 스테키나 코토사

이 세계에서 가장 멋진 일이야

 

-

 

뜻과 작품 배경에 맞게 일부 의역이 있을 수 있으며

이에 관한 코멘트는 따로 받지 않습니다.

 

 

블리치 26기 ED

 

ROOKiEZ is PUNK'D - Song for... 

 

[verse A]

 

君の笑みで満ちた everyday
키미노 에미데 미치타 에브리데이
너의 미소로 가득한 everyday

3年の月日は早すぎて
산넨노 츠키히와 하야스기테
3년의 세월은 순식간에 흘러갔어

何でもねぇ会話と crazy face
난데모네에 카이와토 crazy face
시답잖은 대화와 crazy face

いつまでも夕暮れの駅で

이츠마데모 유우구레노 에키데
언제까지나 해질녘 역에서

別れ惜しんで 言えない『じゃあね』
와카레오신데 이에나이 쟈아네
헤어지는 게 아쉬워 말하지 못하는 『안녕』

ふたり時の許すまで
후타리토키노 유루스마데
둘의 시간이 허락될 때까지

年を重ねて 愛を growin' growin'...
토시오카사네테 아이오  growin' growin'...
시간을 쌓아가며 사랑을 growin' growin'...

続くはずだったのに…
츠즈쿠하즈닷타노니
이어졌어야 했는데...

 

[Chorus]

 

もし願い叶うなら
모시 네이가이 카나우나라
만약 바람 이루어진다면

もう一度花咲かせて
모우 이치도 하나사카세테
다시 한 번 피어나 줘

今なら君の哀しみもきっと
이마나라 키미노 카나시미모 킷토
지금이라면 네 슬픔도 분명

受け止められるから
우케토메라레루카라
받아들일 수 있으니까

 

[verse B]


暗闇の blind day & day 
쿠라야미노 blind day & day 
어둠 속의 blind day & day 

足下すらみえなくて
아시모토스라 미에나쿠테
발치조차 보이지 않아

悲しみと後悔の鎖は
카나시미토 코우카이노 쿠사리와
슬픔과 후회의 사슬은

もがくほど絡まるだけ
모가쿠호도 카라마루다케
발버둥칠 수록 더 얽힐 뿐이야

このままじゃいつかは sid & nancy
코노마마쟈 이츠카와  sid & nancy
이대로는 언젠가는  sid & nancy

抜けだせねぇループ like a fuckin' junky
누케다세네에 루우프 like a fuckin' junky
벗어날 수 없는 루프 like a fuckin' junky

それでもこの曲がった love song
소레데모 코노 마갓타 love song
그래도 이 구부러진 love song

これからの未来を託そう
코레카라노 미라이오 타쿠소오
앞으로의 미래를 맡기자

力なくとも声枯れても
치카라나쿠토모 코에카레테모
힘이 없어도 목소리가 나오지 않더라도

届かなくとも この歌を歌うよ
토도카나쿠토모 코노우타오 우타우요
닿지 않더라도 이 노래를 부를게

 

[Chorus]


もし願い叶うなら
모시 네가이 카나우 나라 
만약 바람 이루어진다면

もう一度花咲かせて
모우 이치도 하나 사카세테
다시 한 번 피어나 줘

いつしかきっと悲しみの日々の意味もわかるから
이츠시카 킷토 카나시미노 히비노 이미모 와카루카라
언젠가 분명 슬픈 나날의 의미도 이해할 수 있을 테니까

星輝く空の下 
호시 카가야쿠 소라노 시타
별이 빛나는 밤 아래

月灯り照らされて
츠키아카리 테라사라테
달빛에 비춰진

震えた文字で書き付けた願い
후루에타모지데 가키츠케타 네가이
떨리는 글씨로 써 걸어둔 소원

“I wish you will be happy”

 

[Bridge]


深く胸に刻み込まれていつまで経っても消えることない pain
후카쿠 무네니 키자미코마레테 이츠마데 탓테모 키에루 코토나이 pain
마음 깊이 새겨져 아무리 시간 지나도 사라질 리 없는 pain

太陽すら覆い隠してまだ止むことなく降り続ける rain
타이요스라 오오이카쿠시테 마다야무코토나쿠 후리츠즈케루 rain
볕 마저 가리고 그칠 기세 없이 쏟아지는 rain


雲間からこぼれた 
쿠모마카라 코보레타
구름 사이로 쏟아지는

一筋のヒカリをたぐりよせて
히토스지노 히카리오 타구리요세테
한 줄기의 빛을 잡아 당겨 

未来(あす)を紡ぐ
아스오 츠나구
미래를 이어 가

 

[Chorus]


もし願い叶うなら
모시 네가이 카나우나라
만약 바람 이루어 진다면

もう一度花咲かせて
모우 이치도 하나 사카세테
다시 한 번 더 피어나 줘

今なら君の哀しみもきっと
이마나라 키미노 카나시미모 킷도
지금이라면 네 슬픔도 분명

受け止められるから
우케토메 라레루카라
받아들일 수 있으니까

星輝く空の下
호시 카가야쿠 소라노 시타
별이 빛나는 밤하늘 아래

もう二度と枯れない花
모오 니도토 카레나이 하나
두 번 다시 지지않는 꽃

咲かせる未来(あす)をここに誓うから
사카세루 아스오 코코니 치카우카라
피워낼 미래 이곳에서 맹세할 테니까

“I promise I make you happy”

 

-

 

뜻과 작품 배경에 맞게 일부 의역이 있을 수 있으며

이에 관한 코멘트는 따로 받지 않습니다.

페이트/그랜드 오더 신성원탁영역 카멜롯 팔라딘: 아가트람 ED

宮野真守(미야노 마모루) - 透明(투명) 

 

가사

 

懐かしい 声だった 私の名を呼んでくれた

나츠카시이 코에닷타 와타시노 나오 욘데 쿠레타

그리운 목소리였어 나의 이름을 불러주었지


包まれて 満たされて 余韻の中そっと目を閉じる

츠즈마레테 미타사레테 요인노 나카 솟토 메오 토지루

휩싸이고 채워진 채로 여운 속에서 지그시 눈을 감아

 

絶対を探して 完璧を目指して

젯타이오 사가시테 칸페키오 메자시테

절대를 찾으며 완벽을 바라보며


何度も失って もがいた日々

난도모 우시낫테 모가이타 히비

몇번이고 잃어가며 발버둥치던 나날들


たくさんの涙 傷ついた時間を 許すように

타쿠산노 나미다 키즈츠이타 지캉오 유루스요오니

수많은 눈물 상처받은 시간을 부디 용서할 수 있기를

 

こんな気持ちで終われるなんて

코온나 키모치데 오와레루난테 

이런 기분으로 끝날 수 있다니

 

あなたの声に抱かれながら

 아나타노 코에니 나가레나가라

 당신의 목소리에 흘러내려가면서


何も持たない 何者でもない 

나니모 모타나이 나니모노데모 나이

아무것도 갖지 않은 아무도 아닌 

 

透明な私になる

 토오메이나 와타시니 나루

투명한 내가 돼

 

願いごと抱きしめて窓を開けた 幼いころ

네가이고토 다키시메테 마도오 아케타 오사나이코로

소원을 끌어안은 채로 창문을 열었던 어릴 적


昨日より 今日よりも 未来だけをきっと信じてた

키노오 요리 쿄오요리모 미라이다케오 킷토 신지테타

어제보다, 오늘보다 미래만을 분명 믿고 있었어

 

ゆっくりと変わって 消えていくものが集まって 世界は輝いてる

윳쿠리토 카왓테 키에테이쿠모노가 아츠맛테 세카이와 카가이테루

천천히 바뀌어 사라져가는 것들이 모여서 세상은 빛나고 있어


もう二度と来ない瞬間を重ね 生きてくんだ

모오니도토 코나이 슌칸오 카사네 이키테쿤다

이젠 다시 오지 않을 순간을 거듭하여 살아가는 거야

 

その横顔が微笑むたびに

소노 요코가오가 호호에무타비니 

그 옆모습이 미소지을 때마다 

 

 あなたのすべて誇らしかった

아타나노 스베테 호코라시캇다

당신의 모든 것이 자랑스러웠어


なんにもなくて 何もかもがあった 一瞬の永遠

난니모나쿠테 나니모카모가 앗타 잇슌노 에이엔

아무것도 없었고 모든 것들이 있었던 찰나의 영원

 

生まれたての陽の光に照らされて (it's blessing light)

우마레타테노 히노 히카리니 테라사레테

갓 태어난 햇빛에 비쳐지며


さよならから次の旅が始まる

사요나라카라 츠기노 타비가 하지마루

이별로부터 다음의 여정이 시작 돼

 

こんな自由が待ってるなんて 

콘나 지유우가 맛테루난테 

이런 자유가 기다리고 있다니 

 

長く寂しい時の果てで

나가쿠사비시이 토키노 하테데

길고 외로웠던 시간의 끝에서


愛する人に 愛を告げて今 

아이스루 히토니 아이오 츠게테 이마 

사랑하는 이에게 사랑을 고한 지금

 

なりたかった私になる

나리타캇타 와타시니 나루

되고 싶었던 내가 돼

 

私になる

와타시니 나루

내가 돼

 

 

-

 

 

뜻과 작품 배경에 맞게 일부 의역이 있을 수 있으며

이에 관한 코멘트는 따로 받지 않습니다.